offline mood - hello 2017!

PT
por aqui, antes do verdadeiro arranque de ano novo, há sempre uma pequena pausa offline - como que um  desligar do mundo digital, necessário para regressar em pleno.

ouvir o mar, ouvir a família, ouvir o meu eu, ouvir o Porto e as suas histórias longe da rotina dos likes e da necessidade de partilha de cada momento do dia-a-dia.

regresso em 2017 com energias renovadas, para novas partilhas!
e sempre muito grata por continuarem por aqui! 
tem sido uma bela caminhada, Obrigada! 

Votos de um excelente 2017!
até já!

EN
around there, and as it is usual before new year starts, I need a little offline pause - as an offline of digital world, so necessary for me to come back in full.

just listening to the sea, to my family, to myself, to Porto and its stories, away from the "likes" routine and from the need to share everything at any moment!

I will be back in 2017 with renewed energies, for new shares!
and so grateful for you to continue visiting me!It has been a hell of a way together!, thank you!

I wish you all an excellent 2017!
see you soon.

new year's destination: Porto! - your next stop with CP - Comboios de Portugal


PT
ponto de partida, ou ponto de chegada, não interessa.
o importante é que o Porto seja um destino de paragem obrigatória! e o comboio, um excelente meio para cá chegar!

se está a pensar vir até cá na Passagem de Ano, saiba que é a altura ideal e que vai ser recebido com pompa e circunstância:

EN
leaving destination or arrival destination, no matter.
the important is that Porto is a must stop destination. and the train an excellent mean to come here.

if you are thinking of visiting Porto for the New Years festivities, well this is the ideal season and you will be welcomed in a great style:


Christmas Time!

PT
Natal.
que seja vivido rodeado das pessoas que mais gostamos, e /ou no conforto dos locais que nos fazem felizes.  
onde possamos partilhar e receber amor, carinho, amizade, abraços, brindes, beijinhos.
só assim tem sentido, tudo o resto é despido de valor.

eu continuo a gostar de toda esta época de luzinhas e enfeites, confesso que a vivo muito à minha maneira, ancorada pela alegria e conforto de uma família feliz e num ritmo de vivência com a minha cidade da forma que mais gosto, pelas ruas, com sorrisos, ao encontro da magia, e sempre, com o mar por perto e sem pressas.

A todos os que por aqui passam desejo um Feliz Natal,  que possa continuar a ser uma época recheada de magia!

Feliz Natal!

picture taken today, 24 December! 




deixo o vídeo que fiz para o programa Olá Maria, onde não pude deixar de destacar a Baixa da cidade, como o local por excelência para cartão de visita do Natal no Porto.

EN
Christmas.
let it be lived surrounded by the people we care more, and /or in places that make us feel happy.
where we can share love, care, friendship, hugs, cheers, kisses.
it's the only thing that matters, otherwise it will have no value.

I keep loving this season full of lights, but I confess I live it my own way, anchored by a happy family, and in a special rhythm with my city, through the streets, loughs, looking for the magic of days, and always, close to the sea and without rush.

For all of you who pass here and like to read my blog, I wish you a Wonderful Happy Christmas, let there there still be magic!

Merry Christmas!

and the video I did for Olá Maria Programme, where I highlighted downtown as the place for excellence to be the visit card for Christmas in Porto.




why I Cabify

PT
quem por aí ainda não se rendeu ao Cabify? 

*não pensar onde estacionar o carro
*não stressar com o trânsito  
* não pensar que não se pode beber (nesta altura dos jantares do natal não vai beber um copinho??)
* não precisar de ter dinheiro em notas, nem trocos....
*poder partilhar viagem e pedir fatura separada
*poder reservar com antecedência
*poder reservar uma carrinha de 8 lugares (excelente para empresas)
*usufruir de campanhas inéditas e originais (veja a página do Facebook para estar a par)

mais:

*serviço simpático, eficiente, prático, confortável, e que nos leva a qualquer lado...

tudo isto, apenas com uma APP.
de que está à espera?
Instale a APP, e use o meu código promocional #vivercabify até 31 de Dezembro, ganha €16,00 em viagem. 
Combinado? :) 

EN
who there still is not using Cabify?

* you don't need to think where to park you car
* you don't need to strew about traffic
 *you don't need to think you will not be able to drink (well, at xmas dinners with friends....)
* you don't need cash
* you can share the ride and ask for separate invoice
* you can book in advance
* you can have a van for 8 persons (great for companies)
* you can benefit from original campaigns (see Facebook page for updates)

more:

*super nice service, efficient, practical, and that takes us everywhere...

all this, with an APP.
what are you waiting for?

download the APP, and use my promo code #vivercabify until 31 December, you will get €16 in a ride.
Deal??




PT
a  Cabify une-se também a causas solidárias, e através do seu uso pode automaticamente contribuir.

eu, sou a verdadeira Cabify lover, pois praticamente não uso carro - ora me desloco de bicicleta, ora de metro - e depois claro, há sempre aquelas alturas em que ...chamo um Cabify! :)

EN
Cabify also supports solidarity causes, and through its use you can contribute as well.

I am a real Cabifylover, as I almost do not use my car - I go around by bike, or by metro, and then, there are always those situations when I call a Cabify! :)

#cabifyportugal 
PROMOCODE: VIVERCABIFY




Anselmo 1910 & Ricardo Pereira collection (men's collection)

PT
Anselmo 1910 é uma joalharia centenária com origem em Torres Vedras, contando atualmente com 5 lojas no país, sendo uma delas na Baixa do Porto. (as restantes são em Torres Vedras e Lisboa).

no passado dia 13 de Dezembro, a Anselmo 1910 apresentou no Porto a primeira coleção de jóias para homem, criada em parceria com o actor Ricardo Pereira.
eu fui até lá espreitar :) 

EN
Anselmo 1910 is a centenary jewellery with origins in Torres Vedras, having at the moment 5 shops in POrtuga, which one is the recently opened (April 2016) in Porto. (the others are located in Torres Vedras and Lisbon).

last 13 December, Anselmo 1910 presented in Porto its first jewellery collection for men, created in a partnership with the actor Ricardo Pereira.
I went there to have a look :)

Live your Year, Live your Life @Sheraton Porto Hotel & Spa

PT
estamos na época das festas, e nada melhor do que nos entregarmos nas mãos de quem as sabe organizar com excelência, e tratar de tudo com o melhor dos carinhos para nós, para as podermos viver da melhor forma.

o Sheraton Hotel & Spa - um dos melhores hotéis da nossa cidade - apresenta este ano as suas propostas para esta quadra sob o lema Live! (Viva!) 
eu não poderia identificar-me mais, ou não escreva num blog que sempre procura Viver :) (o Porto, os dias, a família, a vida!) 

EN
we are plain living the festive season , and there is nothing better than to let others who know how to organize parties with excellency take care of everything for us, so that we can seize them the best way.

proposals by Sheraton Hotel & Spa - one of the best hotels in Porto are this year under the theme Live!
I could not be more in syhthony, as my blog looks everyday for the better living :) (Living Porto living days, the family, life! )

port wine day

PT
no passado dia 10 de Dezembro teve lugar no IVDP  -Instituto dos Vinhos do Douro e Porto mais uma harmonização de vinho do Porto, desta vez com os maravilhosos chocolates da chocolataria Equador. (yummmi:)

estas harmonizações de vinho do Porto acontecem todos os dias 10, nas instalações do bonito Instituto, e são uma forma de desmistificar a ideia de que o consumo de vinho do Porto só devereá ter lugar em datas especiais. 

afinal de contas estamos no Porto, a cidade de excelência do vinho do Porto, e nunca é demais celebrá-lo! 

EN
last 10th December took place at IVDP - Instituto dos Vinhos do Douro e Porto another Port Wine Tasting, this time together with delicious chocolates from Chocolataria Equador (yummi:)

these tastings happen each day 10, at beautiful Institute, and are a way to dismistify the idea that port wine should only be drunk at special occasions.

after all we are in Porto, the city of port wine by excellence, so there is never too much to celebrate it!

hidden spots - @arco das verdades

PT
lugares meios escondidos, lugares com vistas que deslumbram, lugares com os quais me deparo às vezes nas minhas caminhadas sem rumo.

se andar ali pelos lados da Sé, não se fique por visitar a Sé ou passear no Largo, nem desça para a Igreja dos Grilos (em direção à Mouzinho da Silveira) ou para os lados de S. Bento.
vá antes até lá ao fundo em direção ao rio e comece a descer as escadinhas para a Ribeira. 

aí, são as Escadas das Verdades, onde encontra o Arco das Verdades - um Wine Bar e apartamentos locais com estas vistas fenomenais!! 

EN
hidden places, with astonishing views, some places I bump into while wondering around the city.
if you are around the Cathedral, do not visit the Cathedral or stay around the square, nor go away direction Grilos Churh or S. Bento.

Instead, you go direction Ribeira and river.
you will find Escadas Escadas das Verdades -  where you will find Arco das Verdades, a Wine Bar and local apartments, having this gorgeous views!

have a great weekend!


PT
bom fim-de-semana!
e algumas sugestões aqui!

EN
have a great weekend!

christmas time @Holiday Inn

PT
só de pensar no menu de Natal do hotel Holiday Inn Porto Gaia  já me faz ficar com água na boca....
fui até lá conhecer as propostas para esta Natal, e como sempre, são uma verdadeira delícia, onde a decoração e o bom gosto se aliam a uma comida confeccionada com extremo requinte mas sem perder aquela simplicidade de nos fazer sentir a comer em casa. e isso é tão bom.....  

porque é mesmo verdade, a opção de se passar o Natal - em família sim - mas no conforto de um Hotel é cada vez mais utilizada pelos portuenses e eu já sei de muitas famílias que o fazem.  a mim parece-me tão tentador, pensar em não ter de tratar de nada, e poder desfrutar de cada momento sem a preocupação de quem irá arrumar tudo a seguir.....:)

EN
when I think of the christmas menu at Hotel Holiday Inn Porto Gaia I start getting hungry....
I went there to taste the menus proposal for this christmas, and as usual, they are so delicious, where decoration allies an extreme  refinement in the food, but not loosing that simplicity as we were eating at home. and that is really good...

it is true, the option to spend Christmas Eve or day in a Hotel - together with the family - is more and more taken by porto inhabitants, and I know already some families who are doing it. to me it seems really tempting, to thing I would not have to take care of anything, only seize de moment without caring of who takes care of the house after....:)


tips for the week in Porto (esta semana pelo Porto)


A DECORRER /GOING ON

Joan Miró - materialidade e metamorfose - Exhibition - Casa de Serralves, a decorrer até Janeiro 2017

Recriação da Única Exposição de Amadeo de Souza Cardoso - exhibition-  Museu Nac. Soares dos Reis, a decorrer até Dezembro 31

Eyes wide Open - Exhibition/ Photography - 100 anos de Leica - Galeria Municipal do Porto, a decorrer até Fev 2017

Circo - circus - Coliseu do Porto, a decorrer até Janeiro 2017

Projeto Alumia - artistic intervention  - different places, downtown - até final 2016


chocolataria Equador - the new shop

PT
a minha querida Chocolataria Equador, da qual eu sou fã e acompanho o percurso desde sempre (ver esta história aqui, pois são um dos meus empreendedores) abriu mais uma loja linda, na baixa do Porto, e, por coincidência, calhou de eu andar por perto no dia da inauguração.

quem segue o meu Snapchat ou Instagram Stories já sabe do acontecimento, mas aqui ficam algumas imagens! deliciosas!!!

EN
my beloved Chocolataria Equador, of which I am a big fan and follow its way since the beginning (see this story here, at Porto Entrepreneurs), just opened one more shop downtown. it is beautiful, and it was by mere coincidence that I happen to be there around at the opening day.

for those who follow my Snapchat or Instagram stories, this is not new, but here some pictures. delicious pictures!


happy stories by Bio & Natural (El Corte Inglês) - IV


PT
dia de mais uma história feliz do Bio & Natural, o espaço do El Corte Inglês Gaia Porto onde encontramos uma ampla gama de marcas dedicadas ao mundo da produção biológica, com especial destaque para as marcas provenientes dos pequenos produtores.

hoje, o tema é a alimentação crudívora, e como com ela é possível viver bem (sim, é possível!! e há cada vez mais pessoas a seguir este regime!) indo ao encontro de alimentos bons e saborosos, e acima de tudo repletos de energia, como é o caso, por exemplo, das deliciosas granolas cruas da marca +CRU
a conversa é com a Anunciação Costa.

(encontra as anteriores histórias felizes aqui)

EN
it is day for another happy story Bio & Natural, the space that exists at El Corte Inglês Gaia Porto, and where we can find a huge amount of brands dedicated to the organic production, with special highlight to brands from small producers.

today, the theme will be the raw food, and how it is possible to survive with it (it is!!, and there are more and more people following this kind of food), and we will know good and nutritious food, as for example the raw granolas made by +CRU.
conversation will be with Anunciaçao Costa.

(you can read previous stories here)

yoga in the city @Yoga sobre o Porto

PT
praticar yoga faz bem à alma, ao corpo e à mente, e deveria ser uma prática enraizada nas sociedades ocidentais. parece, no entanto, que cada vez mais há quem dê valor a esta filosofia de vida e cada vez mais pessoas a querem experimentar.

a mim, tem-me dado muito prazer acompanhar alguns espaços do Porto onde é possível tal prática, e hoje partilho um espaço onde já aqui falei em tempos - o Yoga Sobre o Porto - sendo que desta vez desta vez fui conhecer uma nova professora, a Cássia Rodrigues, e as suas aulas, que recomendo!

acompanhe a minha série de yoga, aqui.

EN
yoga practice is good for your soul, your body and mind, and should definitely be a common practice in occidental societies. it seems, though, that more and more people are giving value to it, and more and more people willing to try.

i have a great pleasure to be sharing some places in Porto where you can have good classe, today a I share a place I have already talked about - Yoga sobre o Porto - but this time I was there knowing a new teacher - Cássia Rodrigues - and her classes, that I recommend!

see my yoga serie here.


winter market @Serralves

PT
se costuma seguir este blog sabe então que por aqui sou fã de mercadinhos, produtos biológicos, ar puro e natureza, e do contacto real com as pessoas, sorrisos que revelam histórias e da calma dos dias.

em Serralves aconteceu no passado domingo o Mercado de Inverno, um mercado que tem lugar em todos os inícios de estação, e que reúne produtores biológicos nacionais. estava um dia de inverno lindo, e eu perdi-me por lá com iguarias deliciosas.

EN
if you normally follow this blog, you know then that I am a fan of open and street markets, organic products, fresh air and nature, and the real contact with people, its smiles and stories, and above all, the calm of days.

last sunday took place in serralves the Winter Market, a market that happens each beginning of season, gathering organic producers from all over the country. it was a beautiful winter day, and I got lost with delicious products.


christmas wine experience @the yeatman

PT
no passado fim-de-semana teve lugar mais uma edição do Christmas Wine Experience no mítico e galardoado hotel vínico The Yeatman Hotel.

cerca de 60 produtores nacionais apresentaram 2 dos seus vinhos, que consideram as melhores propostas para esta altura do ano, e que se podiam fazer acompanhar das sugestões do Chef Ricardo Costa, Chef a quem recentemente foi atribuída a segunda estrela Michelin. 
evento de excelência, portanto, acrescendo o facto de ter acontecido em ambiente privilegiado e com uma das melhores vistas sobre o rio Douro e sobre a Ribeira do Porto.

EN
last weekend took place another edition of the Chrsitmas Wine experience, at the mythical and prize winner wine hotel The Yeatman Hotel.

there were around 60 portuguese wine producers, who presented two wines, the two they consider  the best to have at this time of the year, and which could be combined with the gastronomic proposals prepared by Chef Ricardo Costa, recently awarded the second Michelin star.
it was an event of excellency, and taking place at a privileged location, with fantastic views over Douro river and Ribeira.

tips for the week in Porto (esta semana, pelo Porto)


A DECORRER /GOING ON

Joan Miró - materialidade e metamorfose - Exhibition - Casa de Serralves, a decorrer até Janeiro 2017

Recriação da Única Exposição de Amadeo de Souza Cardoso - exhibition-  Museu Nac. Soares dos Reis, a decorrer até Dezembro 31

Eyes wide Open - Exhibition/ Photography - 100 anos de Leica - Galeria Municipal do Porto, a decorrer até Fev 2017

Circo - circus - Coliseu do Porto, a decorrer até Janeiro 2017


outside Porto | inside Portugal @amazing Casa do Rio (Quinta do Vallado)

PT
em pleno Douro superior, num cenário de cortar a respiração e com a mãe natureza no seu estado elevado, situa-se a Quinta do Orgal, uma quinta adquirida em 2009 pelos mesmos produtores da Quinta do Vallado, e onde, para além de aí se dedicarem à produção de vinho biológico, ergueram a Casa do Rio, uma casa suspensa em madeira, amiga da natureza, e rodeada de um silêncio de ouro.

EN
located in Douro Superior, in a breathtaking scenery with mother nature at its best, we can find Quinta do Orgal, which is now (since 2009) belonging to the same producers of Quinta do Vallado, and where, besides having there the organic wine production, they have built Casa do Rio, a suspended wood house and nature's friendly, surrounded by a golden silence.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...